Manuel Tiago’s ‘Eulalia’s House’ translator reflects on one of his best books

As Eulalia’s House has just come off the press, I want to introduce it to English-language readers with some personal reflections as its translator. A parent, asked which of their children is the favorite, will spread out the fingers of one hand and say, “My children are like my fingers. Don’t ask me to name … Continue reading Manuel Tiago’s ‘Eulalia’s House’ translator reflects on one of his best books